ریچارد فارینا گفته. بعد جیم موریسون خونده. من از ترجمه ی ترانه ی موریسون بهش رسیدم. خوب ترجمه شده بود. خوشم میاد ازش. گیر میکنم تو همین یه جمله. توضیح قشنگی بود. متشکرم از شما.
چاکرم. ممنون که برای پاسخ من ارزش قائل شدید . دو سوال از شما دارم : 1- نامتان چیست؟ 2-آیا شما همانی نبودید که قبلا درباره داستایوفسکی نظر داده بودید؟
"آنقدر غمگین بوده ام که شاد به نظر میرسم" یعنی چی؟
1-هرگاه حالم خرابه و افسرده ام ، در مواجهه با دیگران بیشتر لبخند میزنم و شادترم . یادمه یه بار غمگین بودم ، بعد بیخود و بی جهت تو خیابون قهقهه میزدم . اشک تو چشمام جمع شده بود . مثلا یادمه که بعضی اوقات ، چنان خنده هایی میکنم که هرکس متوجهم شود جز دیوانه چیزی نداره که به من نسبت بده . و در کل انگار در درون به حد نهایی غم رسیدن ، بیرونت رو شاد جلوه می ده . و فک کنم درست باشه . راستی ، اصلا این جمله رو کی گفته؟
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
خواهش میکنم. همون آدمم. یک اسمی دارم دیگه. اجازه بدید ناگفته باقی بمونه.
اها . چشم .
ریچارد فارینا گفته. بعد جیم موریسون خونده. من از ترجمه ی ترانه ی موریسون بهش رسیدم. خوب ترجمه شده بود. خوشم میاد ازش. گیر میکنم تو همین یه جمله.
توضیح قشنگی بود. متشکرم از شما.
چاکرم. ممنون که برای پاسخ من ارزش قائل شدید .
دو سوال از شما دارم : 1- نامتان چیست؟ 2-آیا شما همانی نبودید که قبلا درباره داستایوفسکی نظر داده بودید؟
"آنقدر غمگین بوده ام که شاد به نظر میرسم" یعنی چی؟
1-هرگاه حالم خرابه و افسرده ام ، در مواجهه با دیگران بیشتر لبخند میزنم و شادترم . یادمه یه بار غمگین بودم ، بعد بیخود و بی جهت تو خیابون قهقهه میزدم . اشک تو چشمام جمع شده بود .
مثلا یادمه که بعضی اوقات ، چنان خنده هایی میکنم که هرکس متوجهم شود جز دیوانه چیزی نداره که به من نسبت بده . و در کل انگار در درون به حد نهایی غم رسیدن ، بیرونت رو شاد جلوه می ده . و فک کنم درست باشه .
راستی ، اصلا این جمله رو کی گفته؟